臉蛋天才徐康俊重情重義的一面讓人感動。

日前,韓國演員徐康俊在自己的INS上上傳了自己和寵物貓們的自拍。

之後粉絲們才發現原來他是在遵守自己曾經和已故搞笑藝人朴智宣的約定。

消息傳出後,徐康俊重情義的形象再次膾炙人口。

臉蛋天才徐康俊重情重義的一面讓人感動。

『서강준이 약속을 잘 지켜요. 첫눈 오는 날 고양이들이랑 같이 셀카 찍어서 올려주세요.』

『徐康俊很守約。

請你在初雪的那一天在SNS上上傳和貓咪們的自拍照吧』

서강준이 故 박지선과 한 약속을 지켜서 화제가 됐다. 동시에 과거 서강준이 보였던 의리 역시 누리꾼들 관심을 끌고 있다.

徐康俊因遵守了和已故朴智宣的約定而成為了話題人物。

同時,過去徐康俊展現的義氣一面也得到了網友的關注。

서강준은 12월 13일 자신의 SNS에 셀카 사진과 함께 ‘약속’ 이모티콘을 게재했다. 누리꾼들은 그가 오랜만에 SNS에 사진을 올린 이유가 박지선과의 약속을 지키기 위함이라고 추측했다. 13일 전국에 첫눈이 내렸기 때문.

徐康俊12月13日在自己的instagram上載出了自拍照和表示『約定』的表情符號。

網友們推測他時隔許久在SNS上上傳照片是因為為了遵守與已故朴志宣的約定。

因為13日韓國全國下了今年的第一場雪。

박지선과 서강준은 평소 친분이 깊었던 것으로 알려졌다. 2년 연속 팬미팅 MC를 봐줄 정도. 박지선은 지난 10월 ‘틱톡 스테이지 커넥트 서강준 원 코지 나이트’에서 MC를 맡았다. 이날 박지선은 서강준에게 『첫눈 오는 날 SNS에 꼭 셀카를 남겨서 업로드 해달라』라며 『저는 올렸나 안 올렸나 꼭 확인해봐요』라고 말했다. 서강준은 『기억하겠다』며 제안에 응했다.

據說朴智宣和徐康俊平時就交情很深。

交情好到連續2年都擔任了粉絲見面會的MC。

朴智宣在10月『TikTok Stage connect 徐康俊 One Cozy Night』中擔任了MC。

當天,朴智宣對徐康俊說道:『請你在初雪的那一天在SNS上上傳和貓咪們的自拍照吧』並且還表示:『我也一定會確認,看看你有沒有上傳』徐康俊說:『我會記得的』答應了她。

서강준은 첫눈이 내리바로 약속을 지켰다. 누리꾼들 반가움과 그리움을 한꺼번에자아냈다. 동시에 그가 의리를 보였던 과거 모습이 다시 회자됐다.

徐康俊在初雪這天馬上遵守了約定。

喜悅和思念一下子湧上網民的心頭。

同時,他守信講義氣的過去形象再次膾炙人口。

서강준은 12월 9일 방송된 ‘런 온 워밍업 0회’에서 깜짝 등장했다. 같은 소속사라 친분이 있는 ‘런 온’ 주연배우 강태오를 응원하기 위함이었다.

徐康俊在12月9日播出的『RUN ON Warming Up 0集』中驚喜出現。

是為了支持同所屬公司,彼此有交情的『RUN ON』主演薑泰伍。

이날 방송된 ‘런 온 워밍업 0회’에서는 12월 16일 첫 방송 예정인 JTBC 드라마 ‘런 온’을 소개하기 위해 주연배우들이 한자리에 모여 있는 모습이 전파를 탔다. 그들을 응원하기 위해 절친들이 깜짝 영상 편지를 보내왔다. 그 중 서강준은 강태오에게 영상 편지로 마음을 표현했다.

當天播出的『RUN ON Warming Up 0集』中,主演演員們為了介紹預定於12月16日首播的JTBC電視劇『RUN ON』而齊聚一堂。

為了支持他們,他們的好友送上了驚喜VCR留言。

서강준은 『새로운 작품 ‘런 온’ 들어가게 된 거 너무 축하한다. 포스터 보니 많이 기대된다』라며 『첫 방 하는 날 형이 꼭 챙겨보도록 한다』라고 했다. 『열심히 촬영하는 만큼 좋은 결과가 있을 거라 믿는다』라며 강태오를 응원했다. 강태오는 『이 양반이..』라며 쑥스러워 했지만,따뜻한 눈빛으로 서강준을 바라봤다. 따뜻한 눈빛과 멘트에서 그들 의리를 가늠할 수 있었다.

徐康俊說:『祝賀你進入新作品『RUN ON』, 看到海報好期待啊』『首播那天,哥哥一定會看的』他為薑泰伍應援:『努力拍攝,我相信會有好的結果的』薑泰伍說:『這人真是…』,雖然有點不好意思,卻眼神溫暖地看著徐康俊。

從溫情的眼神和話語中可以看出他們彼此的情誼。

누리꾼들은 그들이 보여준 의리에 훈훈하다는 반응이다. 『서강준 오랜만이네』 『아 그러고 보니 둘이 같은 소속사』 『친했구나』 『둘이 의리 너무 보기 좋다』 등 반응을 남겼다.

網民對他們展現出來的情誼表示暖心。

『徐康俊好久不見啦』,『啊,這麼一看,兩人是同公司』,『原來關系不錯啊』,『兩人的情誼看上去真好』等等。

이 밖에도 서강준은 이국주와 친분을 뽐내며 눈길을 끌었다. 지난 2016년 MBC 프로그램 ‘나 혼자 산다’에서는 이국주를 만나기 위해 카페에서 기다리는 서강준 모습이 전파를 탔다. 서강준과 이국주는 지난 2015년 종영한 SBS 프로그램 ‘룸메이트’에서 만났다. 종영 후 1년이 지난 2016년에도 연은 계속됐던 것. 그들은 당시 티키타카 하는 모습을 보여줘 시청자들 이목을 집중시켰다.

除此之外,徐康俊和李國主之間的交情吸引了人們的眼球。

2016年MBC節目『我獨自生活』中,徐康俊為了去見李國主在咖啡館中等著。

徐康俊和李國主在2015年收官的SBS綜藝『Roommate』中認識。

他們在節目收官1年後的2016年仍然延續著這份緣分。

他們當時吵吵鬧鬧的樣子吸引了觀眾的關注。

‘얼굴 천재’ 서강준은 ‘의리 천재’이기도 했다. 그는 동료들 말 한마디 허투루듣지 않았다. 동료들을 한 명 한 명 다 챙기는 의리를 보였다.

『臉蛋天才』徐康俊也是『義氣天才』。

他不會心不在焉地聽同僚說話。

重情重義地照顧到每一位同僚。

의리와 역량 전부 가진 서강준. 완벽한 모습은 누리꾼들 부러움을 야기했다. 동시에 그에 대한 호감도가 올라가는 계기가 됐다.

講義氣和有手腕,徐康俊兩者兼備。

他完美的樣子引起了網友的羨慕。

同時也成為人們對他增加好感的契機。

重點詞匯

회자되다 :(動詞》膾炙人口

허투루 :《副詞》 隨便地 ,隨隨便便地 ,馬馬虎虎地 ,胡亂地 ,隨心所欲地

의리 :《名詞》情義 ,情理 ,信義 ,義氣

한꺼번에 :《副詞》一下子 ,一舉 ,一次

쑥스럽다 :《形容詞》不好意思 ,難為情 ,臉上掛不住 ,抹不開 ,尷尬

重點語法

1.-기 위해서

用於動詞詞幹後,表示做某事的目的或意圖,相當於漢語的『為了…』。

남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.

為了見男朋友,早早起來化了美美的妝。

*也可以『名詞+을/를 위해서』的形式使用。

꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.

為了夢想在努力生活。

2.-자

隻能用於過去狀況,不可以用於命令句和共動句中.

그 사람은 나를 보자 반가워했다.

那個人看到我很高興。